Репетиторство ОКВЭД 2018

ОКВЭД для услуг репетиторства, преподавания

Подборка кодов

82.99 Деятельность по предоставлению прочих вспомогательных услуг для бизнеса, не включенная в другие группировки

85.41 Образование дополнительное детей и взрослых

85.41.2 Образование в области культуры

85.41.9 Образование дополнительное детей и взрослых прочее, не включенное в другие группировки

96.09 Предоставление прочих персональных услуг, не включенных в другие группировки

Коды соответствуют новой редакции ОКВЭД 2

ФАЙЛЫ
Скачать коды ОКВЭД для услуг репетиторства, преподавания в .PDFСкачать коды ОКВЭД для услуг репетиторства, преподавания в .JPG

Смотрите также все коды ОКВЭД с расшифровкой и другие подборки кодов ОКВЭД

Пояснения и уточнения

Достаточно обладать профессиональными знаниями и умениями в любой области, и при этом уметь доступно передать это умение другим людям – и можно заниматься преподаванием и репетиторством. Данный бизнес не требует многих вложений, он может осуществляться непосредственно предпринимателем, или же бизнесмен будет его организовывать, координируя взаимоотношения клиентов со своими сотрудниками – штатными или внештатными.

Если предприниматель создает организацию, предоставляющую образовательные услуги, он может это сделать в разных формах:

  1. Дошкольное образование ­– программы, направленные на развитие личности, выработку различных навыков, то или иное обучение детей дошкольного возраста. К такому бизнесу не могут быть отнесены услуги няни, присматривающей за малышами в течение дня –такая деятельность относится к социальным услугам.
  2. Начальное образование – помощь в овладении детьми чтением, письмом, счетом, нормами поведения, в развитии мышления и речи, внимания, восприятия и других психических процессов. Взрослые в рамках такого вида бизнеса не обучаются.
  3. Основное образование – включает в себя не только усвоение основных школьных предметов, но и развитие личностных качеств, более профессиональные занятия различными хобби, начальными ступенями профессиональной деятельности в той или иной сфере.
  4. Высшее образование – овладение профессиональными умениями и навыками по той или иной специальности.
  5. Дополнительное образование в специальных отраслях:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Обучение иностранным языкам и религиозное образование не относятся к этому виду деятельности.

Осуществлять такой бизнес можно в индивидуальном или групповом порядке, на дому у клиента или на базе специально оборудованных помещений и центров.

ИП для репетитора: УСН или Патент?

УСН — упрощенная схема налогообложения

Патент, ПСН — патент на право занятия репетиторской деятельностью

Трудоустроиться репетитором официально.

Репетиторство по ИП либо патент для репетитора дают возможность:

2. Официально получать доход при этом есть возможность совмещать основную работу и занятие предпринимательством (ИП репетиторство).

3. Принимать платежи от юридических лиц.

4. Заключать договоры на оказание услуг.

5. Получать различные кредиты на высокий подтвержденный доход.

6. Спокойно рекламировать свои услуги.

7. Чувствовать себя полноправным налогоплательщиком, доход от репетиторства – налоги в бюджет.

Сложно ли вести деятельность ИП (Нужно ли нанимать бухгалтера для расчёта налогов?):

1. Оплатить налоги, размер и сроки уплаты которых определяются видом налогообложения, который вы выбрали.

2. Один раз заплатить в пенсионный фонд (если нет наёмных работников).

3. Сдать налоговую декларацию. (Если Вы хотите сэкономить на услугах бухгалтера, можете заполнить налоговую декларацию самостоятельно)

4. Сдать отчёт в пенсионный фонд.

5. Заверить книгу расходов и доходов у налогового инспектора.

ИП репетиторство: по УСН или патент?

Прежде всего необходимо понять что вопрос, выбрать ИП или же патент не правильный, так как ИП придется регистрировать в обоих случаях, а далее уже выбрать Патентную схему или УСН.

Схема такова:

1. Регистрируем ИП.

2. Выбираем систему налогообложения. На этом шаге нужно определиться что выгоднее репетитору УСН 6% или патент. Для этого проведем расчеты.

Пример (Расходы, связанные с репетиторством: патент)

Расчеты в примере действительны для Москвы в 2015 году. Если Вы выбираете патент в другом регионе, следует связаться с региональной структурой ИФНС.

Стоимость патента (репетиторство) равна 18000 рублей. Прочие, обязательные для ИП репетитора налоги составляют около 21 тыс. руб. (взносы в ПФ и ФОМС.) Декларация, поданная в электронном виде обойдется дополнительно в пределах 1 тыс. руб.

ИТОГ: расходы репетитора (налоги по патентной схеме) ежегодно составят около 40 тыс. руб.

Пример (Расходы, связанные с репетиторством: УСН)

Если же наш выбор — УСН 6%, обязательные ИП репетитору налоги снова составят 21 тыс. рублей. Кроме того, рекомендуется открыть банковский счет — расходы около 12 тыс. рублей.

В случае, если годовой доход превышает 300 тыс. рублей, репетитор должен заплатить дополнительно 1% в Пенсионный фонд при выборе данной схемы ИП. Также сохраняются расходы на электронную декларацию. Пусть месячный доход репетитора 35000 рублей. Тогда расходы репетитора на налоги: (35000 x 12 мес. x 0,06 ставка ИП по «упрощенке»). Таким образом получаем 25200 руб., причем 4472 руб. из них налоговый вычет. Помимо этого, дополнительно необходимо отдать 1% от доходов, превышающих 300 тыс. руб. в Пенсиооный фонд (35000 x 12 месяцев — 300000) x 0,01 = 1200 руб. То есть дополнительные расходы составят около 6 тыс. руб.

ИТОГ: ИП по УСН с месячным доходом 35000 руб. также должен ежегодно отчислять в бюджет примерно 40 тыс. рублей.

ОКВЭД для репетиторов:

В качестве основного вида предпринимательской деятельности рекомендуется выбрать коды:

Репетиторство: ОКВЭД 80.42 —

Репетиторство: ОКВЭД 80.10.3 —

Кроме того, для деятельности ИП, репетитор имеет право дополнительные виды деятельности (до 20), рекомендуем выбрать дополнительные ОКВЭД для репетиторов:

Заполните регистрационную форму, если Вы хотите сотрудничать с нами: работа репетитором.

Эти статьи могут Вас заинтересовать:

1. Пошаговое руководство по оформлению ИП для репетитора

2. Работа репетитором

  • ФГУП (Федеральное Государственное Унитарное Предприятие) — FSUE (Federal State Unitary Enterprise)
  • Ltd. (Limited) — используется в англоязычный странах для указания на ограниченную ответственность.
  • Inc. (Incorporated) — то же самое, что и Ltd., используется в Америке.
  • Corp. (Corporation) — корпорация, а точнее предприятие, уставный капитал которого разделен на акции. По сути, то же самое, что и Ltd. и Inc.
  • Limited Duration Company (LDC) — Компания с ограниченным сроком. Компания создается на определенный срок, по истечении которого должна ликвидироваться или перерегистрироваться.
  • Pte.Ltd. (Private Limited) — Встречается чаще всего данная форма регистрации компаний в азиатских странах, например, Сингапуре.
  • 5 советов от переводчиков

    № 1. В большинстве случаев аббревиатуры, упоминаемые в документе, просто транслитерируются, хотя все зависит еще и от контекста. Можно указать транслитерированную аббревиатуру, а в скобках дать их расшифровку на английском.

    № 2. Чаще всего аббревиатуры транслитерируются, поскольку их аналогов в английском нет. Максимум, что можно сделать, это расшифровать их в скобках. Но, например, в бухгалтерских отчетностях, используют просто транслитерацию, не применяя расшифровку.

    № 3. Кажущиеся соответствия в другом языке, как правило, ошибочны. В западных странах понятия, присутствующие в нашем языке, имеют совершенно другое значение. Это в первую очередь относится к аббревиатурам и названиям компаний с указанием формы собственности.

    № 4. Некоторые соответствия в аббревиатурах, все же есть, однако, чтобы избежать путаницы, в оформлении такой серьезной документации, используется транслитерация. Бывают случаи, когда многое зависит от контекста. Переводя документ, где между делом упоминается ИНН, можно употребить английский вариант TIN, хотя объяснять, что это значит, все равно придется. Если же переводится бухгалтерский баланс, реквизиты банка или инфо компании, в этом случае самодеятельность (т. е. изобретение новых аббревиаций) не приветствуется. Дело в том, что те, кому наши отчетности нужны на английском, обычно знают, о существовании таких обозначений, как ИНН, ОКАТО, ОГРН, ОКПО, и пр. Тогда дать английские аббревиации для одних понятий и транслитерировать остальные вряд ли будет правильным.

    № 5. Действительно, проблем с переводом юридических и финансовых обозначений и терминов немало. Лица, часто встречающиеся с подобного рода практикой, постепенно вырабатывают свой стиль перевода и в дальнейшем придерживаются только его. Нередко мы обращаемся на форумы, листаем интернет-словари, консультируемся с он-лайн переводчиками в поисках нужного нам варианта. Однако надежнее всего в данной ситуации обратиться к старому доброму специализированному словарю юридических/ экономических терминов. Вот список стоящих источников, которые можно найти на российском рынке:

    1. Англо-русский и русско-английский юридический словарь (А.П. Кравченко)
    2. Современный русско-английский юридический словарь (И.И. Борисенко, В.В. Саенко)
    3. Русско-английский юридический словарь (Виллиам Эллиотт Бутлер)
    4. Большой финансовый словарь в 2-х томах. Русско-английский словарь. (Факов В.Я.)
    5. Англо-русско-английский словарь банковской и кредитно-финансовой терминологии (Е.Коваленко).

    Юридические лица на английском языке

    Сегодня мы разберем одну важную тему — правильный перевод наименования компании на английский язык. Эта тема будет особенно полезна для тех, кто задается вопросом как именно ООО, ЗОА или ИП будет звучать по-английски, поэтому в этой статье мы расскажем о том, как писать юридические лица на английском языке.

    ООО на английском языке

    Общество с ограниченной ответственностью (ООО) является наиболее распространенной организационно-правовой формой ведения бизнеса и переводится по-разному в зависимости от того, с какой страной сотрудничает компания. В случае сотрудничества с иностранными партнерами могут возникнуть трудности в переводе ООО. Давайте разберем детали.

    Общество с ограниченной ответственностью переводится на английский язык как Limited Liability Company, сокращенно LLC. Этот вариант актуален для США.

    В Великобритании для обозначения ООО используется Limited Trade Development — Ltd. Аббревиатура в иностранном варианте обычно ставится после наименования компании.

    Разберем пример.

    ООО “Бристоль” — сокращенное русское название на английский нужно перевести так:

    “Bristol” Limited Liability Company или

    “Bristol” LLC

    При выборе английского перевода “ООО” нужно учитывать страну компании контрагента, но чаще используется американская форма перевода реквизитов. Запятую между наименованием организации и правовой формой ставить не нужно. Кроме этого, часто используется вариант простой транслитерации ООО, а в скобках прописывается иностранный эквивалент — OOO (Limited Liability Company). Многие эксперты советуют использовать именно вариант с транслитерацией.

    Пример:

    ООО “Бристоль”

    OOO “Bristol” (Bristol, LLC)

    Само название компании тоже не стоит переводить на английский, а транслитерировать его, иначе могут возникнуть юридические проблемы. В некоторых случаях перевод можно указать в скобках.

    ИП на английском

    ИП сокращенная аббревиатура от индивидуального предпринимателя. Транслитерировать ее на английский язык не рекомендуется, так как во многих зарубежных странах IP это не индивидуальный предприниматель, а Internet Protocol.

    Перевод реквизитов может выглядеть так:

    ИП Петров Иван Петрович

    Individual Entrepreneur Petrov Ivan Petrovich

    В американском варианте еще может использоваться Sole Proprietor, а в британском — Sole Trader.

    ЗАО на английском языке

    ЗАО расшифровывается как закрытое акционерное общество. В принципе, тут действуют те же принципы, что и при переводе ООО.

    Аббревиатура ЗАО в английском языке имеет своей эквивалент — Closed Joint Stock Company и сокращенно будет выглядеть, как CJSC. Лучше всего аббревиатуру транслитерировать, а иностранный эквивалент написать в скобках.

    Приведем пример:

    ЗАО “Смоленское” можно транслитерировать на английский язык вот так:

    ZAO Smolenskoye (Smolenskoye, CJSC)

    ОАО на английском языке

    ОАО (открытое акционерное общество) пишется по тому же принципу. Сначала идет транслитерация названия компании, а потом в скобках иностранный эквивалент. ОАО по-английски будет Public Joint Stock Company, сокращенно JSC.

    Пример:

    ОАО “Москва”

    Закладка Постоянная ссылка.

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *